¿Inescrutables o inextricables? No dudes más

Hay dos palabritas españolas, adjetivos ambas, cuya grafía tiende a confundirnos e inducirnos a error:

INEXTRICABLE es algo “que resulta difícil desenredar”. A veces lo escribimos INEXTRINCABLE, como si significara “difícil trincar”. Este segundo adjetivo no existe, al menos por ahora.

La otra palabrita es “que resulta difícil desentrañar, entender o averiguar”. El error más frecuente es transcribirlo (y pronunciarlo) con “x”: INEXCRUTABLE.

Y, por si fuera poco, también se da el caso de confundir INEXTRICABLE con INESCRUTABLE, en cuanto a significado…

Esa maraña de instrucciones es inextricable.

Pronunció un discurso inescrutable.

Los designios de Dios son inescrutables e inextricables.

¡Habrá que poner atención!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio